Conceit
Of course I long to be
The laziest bitch in the whorehouse...
Legs spread, head turned to one side
Lucky Strike dangling from
Cock stained scarlet lips
Eyes on the alarm clock
Whose somnambulant throb
Reminds me with every pulsation
That my heartbeat has slowed to a death march
Whose funereal procession will be
A century long samba
Littered with the scattered corpses
Of hundreds of dead soldiers
Whose heavy artillery has stained my battlefield
Eyes heavy with morphine, cocaine, MDMA or madness
Mind swill drunk on the uncountable contaminants
Whose steady diet I have feasted on for decades
As a tribute to my own
Survival of the sickest.

Por supuesto que deseo ser
La puta más perezosa del burdel...
Con las piernas abiertas, la cabeza reclinada hacia un lado
Un Lucky Strike colgando de
Mis labios escarlata manchados de polla
La mirada en el despertador
Cuya palpitación sonámbula
Me recuerda con cada latido
Que mi pulso se ha ralentizado hasta ser una marcha fúnebre
Cuyo cortejo [fúnebre] será como
Una samba larga como un siglo
Plagada con los cadáveres esparcidos
De cientos de soldados muertos
Cuya artillería pesada ha manchado mi campo de batalla
Ojos cargados de morfina, cocaína, MDMA o locura
Mi cabeza emponzoñada por innumerables contaminantes
En cuya dieta me he agasajado durante décadas
Como homenaje a mi propia
Supervivencia del más enfermo.

LYDIA LUNCH
(traducción: Marc Viaplana)